Centro de Documentación Mapuche Documentation Center
  Portada | Nosotros | Enlaces | Buscar Visita nuestro canal youtube   translate
 

Secciones

Noticias
Antecedentes
Comunidades
Campañas
Indoamérica
Cultura
Libros Ñuke Mapu
Documentos de Trabajo
Sobre Ñuke Mapu
Opinión
Biblioteca


Archivos

Archivo 1997-2009


2012-05-02 | Cultura | Mapuche

Ana Peulef:

La chef que rescata la cocina mapuche

En Curarrehue tiene un centro en que recibe a chefs extranjeros y chilenos, universitarios y escolares. Allí enseña sobre piñones, changles y recolección, siguiendo la tradición mapuche. Ana Epulef llegó hasta primero medio y luego vivió en Santiago, donde trabajó como nana.


"Se me hizo fácil, conquistaba con mi cocina". Hoy es una chef reconocida en festivales culinarios y ha viajado a Italia y Suecia como socia del movimiento slow food.
Por Karim Gálvez V. Fotografías: Carla dannemann. A las dos de la tarde, los pequeños stands del festival de cocina Ñam hierven. Docenas de personas observan cómo los cocineros preparan degustaciones que se sirven en potes minis con el maridaje adecuado. Ahí está el cerdo con mostaza y miel de Tomás Olivera y más allá el aplaudido Luis Cruzat con su sellado de atún y ensalada de habas. En medio de la sala, una mujer de piel cobre y bajita se concentra en su conejo guisado y pebre.

-Esto está exquisito, tienes que probarlo -dice Ana Sarai Epulef Panguilef.

Apoyada en un barril -varios han sido dispuestos a modo de mesa-, a su alrededor un grupo de señoras se comportan como verdaderas quinceañeras con su ídolo pop.

-Anita, su taller ha sido ¡de lo mejor que he visto!
-Anita, dígame, ¿cómo puedo contactarla después?

-Anita, ¿usted recibe practicantes en su cocina?

Ana Epulef escucha y asiente. La chef mapuche que fue invitada al Festival Iberoamericano Ñam para exponer sobre la cocina de su pueblo, viste acorde con su tradición: con chamal negro, que cubre su cuerpo a modo de vestido; trarihue, la faja que ató a la cintura; trarilonco, el cintillo que rodea su cabeza, y un prendedor de tres cadenas, la joya pectoral formada por dos placas de plata y unidas entre sí por tres cadenas.

Ana Epulef sonríe. Le gusta asistir a las ferias culinarias porque aprende, observa, conoce otras visiones.

-Instauro un diálogo que no ha ocurrido de otra manera y que la cocina sí permite. (Aunque más tarde, un grupo de especialistas en cocina chilena se enfrasque en un debate sobre si la cocina mapuche verdaderamente permite que la conozcan o si todavía no está suficientemente explorada porque cuesta que se abra al exterior).Pasadas las once de la mañana, Ana Epulef había terminado su taller con una sala repleta en la que expuso sobre sus temas favoritos: la importancia de respetar los ritmos de la tierra, los secretos para conocer cuándo un brote de quínoa está listo, cómo cuidar y preservar ingredientes.

Ana Epulef es autodidacta. Lo que sabe lo aprendió con sus familiares y hoy integra el pasado y el presente, porque ella usa cocina a leña, con horno y plancha, pero también aquella tradicional mapuche, la del fogón, que ocupa para las tortillas de rescoldo o el pisku, un guiso típico que se prepara con verduras, cereales y legumbres. "Hoy mi cocina es una mezcla de los dos".

Desde niña que cocina, "lo llevo como parte del rol de la mujer mapuche, que es alimentar a los hijos, transmitir la sabiduría de su pueblo". Mientras sus hermanas urdían textiles, ella se encargaba de preparar el almuerzo. Durante las vacaciones, su madre la mandaba con su abuela paterna a la cordillera, donde ayudaba en la recolección de frutos, la pesca de truchas, la cosecha de chalotas, yuyos, poleo, hierba buena, hongos y papas que guardaban para el invierno, no sin antes secarlas para que no les afectara la humedad.

Cada año, cuando llegaba, su abuela la estaba esperando con papas asadas en el rescoldo en las cenizas del fogón, "raspaditas, limpiecitas, doraditas". Otras veces le daba un poco de miel, de queso o un trozo de carne seca. También una salsa con ajo, merquén y orégano, que Ana Epulef prepara hasta hoy.

-Todos esos detalles me fueron despertando el amor por la cocina, que hoy transmito a mis hijos. Me gusta que ellos se contagien, valoren los productos de la huerta.

A Ana la identifica servir un plato teniendo una conversación sobre cómo lo ha preparado, por qué ha escogido algunos aliños y no otros. "Quizás ese es mi mejor secreto; me encanta esa valoración y el derecho a alimentarse bien". Con esa misma convicción rechaza la transacción fría que significa recibir solamente dinero a cambio de un plato. Ella cocina para otros y dice que esa entrega se devuelve en algún momento, a través de la buena salud de los hijos, una buena producción de la huerta, días de sol, "todo eso yo lo recibo como parte de lo que hago como mujer mapuche".

Son las once de la mañana y en Curarrehue, a 40 kilómetros de Pucón, Ana viene llegando del colegio de sus hijos donde tuvo una reunión. Ahora está en su centro La Ñaña, como es conocido este espacio de cocina, porque a Ana le dicen "Ñaña", el apodo cariñoso con que se nombran las mujeres en la zona cuando quieren expresar afecto. "Es como decir hermana".

A Mapu Iyagl -el nombre oficial del lugar- se llega por el boca a boca. Ana Epulef no tiene tarjetas de visita ni imprime volantes. Es consecuente con su postura de que ella no ofrece "comida a la venta", sino "una experiencia". Este es un espacio de educación sobre cultura mapuche a través de la cocina, el uso de los productos locales, su recolección y cultivo agroecológico. Es la manera de Ana de promover una economía más justa, armónica y amigable con el medio ambiente. Recibe turistas -a Ana le gusta llamarlos visitantes-, universitarios, escolares, mujeres, chefs chilenos y extranjeros que desean conocer su cocina.

-No es la que hacían los mapuches, sino la que hacemos hoy. Quizá hemos tenido la capacidad de adoptar productos que conocemos, como por ejemplo, la semilla del perejil. Si un producto brota en nuestro suelo y se adapta, lo incorporamos.

La gastronomía mapuche es simple, sin aditivos ni sal. Con piñones molidos y cocidos en agua forman panecillos; la sopa se condimenta con hierbas nativas. Nada se pierde, todo se aprovecha, casi como la ley de conservación de la materia de Lavoisier.

-Cuando cuezo un producto en la cocina, como el maíz o la quínoa, guardo parte del agua para preparar caldos que luego uso para el desayuno o la colación de la tarde. El caldo está siempre presente en la cocina mapuche, así como la pasta está en la cocina italiana -dice Ana.

La carne de caballo es ceremonial. La cocinan para rituales y celebraciones, al palo o asada a las brasas, de la forma ancestral. También la cortan en trozos grandes que hierven en abundante agua. Pero en la cocina de Ana no existen las carnes. Es algo personal. "Yo soy una mapuche que no cocina carne". Simplemente no le gusta trabajarla.

Hoy lunes Ana tiene más tiempo para conversar. No tiene delegaciones que la visiten. Habla largo sobre la dimensión espiritual que tiene la alimentación en su pueblo, y que está dada por el respeto a la estacionalidad del producto. ¿Un tomate en invierno? Algo impensable en su tradición. Enfoca su atención en que el hombre se alimenta de las donaciones que le entrega el suelo. Muchos alimentos se ofrendan a la tierra como un agradecimiento.

-Partimos del hecho que el hombre tiene un origen, está compuesto por varios elementos, y una relación con el medio natural.

Fue desde esa perspectiva que Ana conoció hace unos seis años el slow food, el movimiento mundial que nació en Italia y que promueve los sistemas alimentarios locales para comer mejor, proteger el medioambiente y mantener la diversidad cultural. En 2010, Ana viajó a Torino al evento Tierra Madre, y en agosto del año pasado se reunió en Suecia con artesanos y cocineros de pueblos originarios.

-Mi mamá, que tiene 85 años, me pregunta de dónde saco esta personalidad para hablar. Uno aprende a no callar cuando hay que reclamar nuestros derechos, cuando por ejemplo llegan a nuestro territorio proyectos no amigables con el medio. No puedo callar porque soy cocinera y me preocupa que el agua que yo ocupe para mi sopa sea natural y sin dueños. Es allí cuando levanto la voz.

-¿Cómo siente que es percibida la gastronomía mapuche entre los chilenos?

-Lamentablemente, en Chile la gente está llena de prejuicios frente al pueblo mapuche. Entran a mi cocina y se sorprenden porque está limpia. Me dicen: "Pero si aquí está ordenadito". Tienen una imagen equivocada. ¿Por qué una mujer mapuche no puede tener una cocina linda, limpia, decorada? ¿Por qué no puedo servir un café de trigo en tazones de greda hechos por artesanas de la región? Para mí era hermoso ver cómo mi abuela presentaba sus papas, ¿por qué yo no puedo mostrar un plato de manera que sea y se vea apetecible? Uno tiene que tener sabiduría para conquistar nuevos paladares. Ana nació en Curarrehue el 3 de noviembre de 1967, hija de Teresa Paguilef Painequir y Ambrosio Epulef Antiqueo. Tiene diez hermanos, tres son mujeres, pero son sus sobrinas quienes le ayudan en su cocina. Está casada con Sergio Belmar y tiene cuatro hijos hombres: Kurruf (27) -guía cultural del museo de Curarrehue-; Nahuel (16), que está en tercero medio, Tomás (11) y José (9).

Cuando nació Kurruf, Ana tenía 16 años. La expulsaron de la escuela, porque en ese tiempo no se aceptaba a escolares embarazadas. Llegó hasta octavo básico más una nivelación para el primero medio.

-No pude terminar; eso mismo me hizo crear garras, hacerme más fuerte y superar las circunstancias duras, aunque a mí nunca me gustó el colegio. Me es difícil entender la educación en Chile, tan desajustada con la forma de vivir de mi comunidad.

Ahora mismo, mientras conversa esta mañana, piensa en lo que estarán haciendo sus hijos en clases.

-Deben estar bajando información de un computador en vez de visitar a la gente mayor mapuche, caminar para sentir la energía de la tierra. Cuando están en la casa, trato de que se vinculen con su comunidad, jueguen palín. Pero es un nudo sin solución, porque si no los mando a la escuela, vienen los carabineros a buscarlos. No se reconoce nuestra forma de enseñanza como pueblo originario.

Cuando nació Nahuel no aceptaron inscribirlo en el Registro Civil de Curarrehue.

-Tuve que viajar a Temuco y tampoco querían porque decían que Nahuel no era un nombre que apareciera en el calendario. ¡Ahí sí que me enojé!

Entre 1984 y 2003 vivió en Santiago, Punta Arenas, Puerto Montt, Temuco, Villarrica, La Serena y Antofagasta, trabajando un tiempo como nana.

-Siempre me fue fácil hacerme amiga de mis patrones, conquistaba sus corazones con mi cocina. Siempre he sido inquieta, he conocido diferentes realidades y quizás por eso para mí no es difícil decir con orgullo que soy mapuche, que tengo una identidad y origen. Me doy cuenta de que hay personas distintas y que todas tienen un valor en lo que son y hacen. Ya no me duele la discriminación porque sé que es inseguridad.

-¿Muchas veces se ha sentido discriminada?

-Muchas, desde que estaba en la escuela y me decían india y me dejaban última en la fila. Eso me hizo fuerte. Hasta hoy ocurre, cuando algunos visitantes llegan a mi cocina y les sorprende ver un espacio agradable. Tengo que tener paciencia para relacionarme con esas personas.

"La Ñaña" tiene una terraza que mira hacia la salida y el río Trancura. Aunque sus mesas pueden albergar hasta 40 personas, en el verano hay que hacer reservas. Durante el año, estando la cocina humeando, hay algo para ofrecer al visitante, que suele ser el mismo plato que Ana está preparando para su familia.

-Es importante que la gente que viene acá reciba la información que queremos transmitir como familia. Además, toda nuestra comunidad está involucrada en lo que hacemos; somos una red de familias entre recolectores, quienes me proveen de verduras, se hacen cargo de las harinas.

-Si uno llegara a su cocina hoy, ¿qué plato recomendaría?

-Estos meses fríos tengo uno o dos menúes. Hay trabajo con los piñones. También hago degustaciones con dulce de murta, que es lo más fresquito de la temporada, y el zanku, un molido de piñón al que agrego chalota y sirvo como un pastel, con granos de quínoa roja o zapallo amarillo. Otoño, además, es tiempo de changles, hongos que sancocho o salteo y que uso como relleno para un empanadita, preparo como sopa o pasta para las papas meñaski. También, siempre tengo unas cinco variedades de salsas para degustaciones. En mi cocina encontrarán la salsa con ajo, merquén y orégano, que aprendí de mi abuela. Es el condimento que me identifica. Es el que uso para todo.

"La cocina la llevo como parte del rol de la mujer mapuche, que es alimentar a los hijos, transmitir la sabiduría de su pueblo", dice Ana Epulef.

Las preparaciones de Ana EpulefMultrenEs el pan tradicional mapuche hecho de trigo cocido y molido. 1. Limpiar bien el trigo, quitándole el hollejo, con un poco de ceniza y un suave regado de agua fría.

2. Pisar bien y poner en un llepu (plato grande de fibra vegetal), donde se sacude y ventea.

3. Lavarlo hasta quitarle toda la ceniza, llevar al fuego con agua fría hasta hervir. Se va probando. Es muy importante saber la cocción exacta para que no se pase o quede crudo. Una de las formas es tomar un grano, abrirlo, y ver que sólo tenga un puntito blanco en el corazón del grano (cuando está crudo se ve todo blanco; a medida que pasa la cocción, se va poniendo transparente).

4. Sacar del agua caliente poniéndolo en un colador y dejar enfriar un poco para luego moler.

5. Con ese molido, armar masitas de las formas más creativas posibles. No se debe agregar sal ni ningún otro ingrediente, sólo el trigo molido, que tiene que quedar lindo.

6. Se puede comer inmediatamente; si se ha enfriado mucho, se puede tostar, lo mismo si quedara de un día para otro. Servirlo con miel, mermelada, pebre o algún frito de cebolla. También sirve para acompañar sopas o en el desayuno. NguloBrotes de colihue en una salsa de cilantro con vinagre de maki. Los brotes de colihue son un alimento de la zona cordillerana, principalmente se comen en primavera. Son ideales para las papas o rellenos de alguna empanadita. Lo más común es machacarlos y guisarlos como si fuera carne de pollo. También se sirven de entrada. Saben más o menos como los palmitos.

1. Cocer en agua o en la ceniza sacando la cáscara más gruesa. Se sirve con alguna salsa ácida.

2. También se aliña bien con algún tipo de verdura o tomates picados salteados en una olla. MullokiñBolita de quínoa aliñada con salsa de chalotas de todo el año. 1. Cocer la quínoa por unos 10 minutos, luego enjuagarla como el mote (de trigo) y dejarla en un colador.

2. Por mientras, aparte picar la chalota muy finita, más o menos media taza. Si no tiene chalota, puede usar algo de puerro o ciboulette. Ponerlos en una fuente baja y agregar un huevo, una cucharada de harina y sal.

3. Disponer la quínoa bien estilada (aproximadamente dos tazas) y mezclar para formar bolitas pequeñas.

4. Cocinar al horno o fritas, quedan muy ricas para acompañar alguna sopa y servir en un picadillo. Korru NgilliuSopa de piñones ahumados. 1. Tostar los piñones con las cáscaras, luego pelarlos y colgarlos amarrados (esto se hace con hilos de algodón y una aguja, se van pasando uno a uno por la punta del piñón y se van armando collares para tener la facilidad de que se sequen al humo).

2. Dejarlos secar y ahumar; después de unas semanas se va sacando un poco. A medida que se necesitan, se muele la cantidad deseada y se usa como un espesante a un caldo de verduras o cocción de carne, no necesita más cocción que unos cinco minutos y está lista para servir como entrada de un almuerzo o para colación por la tarde. Poñi kankaweMasa de papas ralladas asadas a las brasas, untada con una salsa de ajo y merquén. 1. Rallar las papas y estrujarlas dejando una masa que se va adhiriendo a un colihue caliente, para dorar va agregando la salsa de manteca que estará lista, preparada con ajo con merquén, sal y orégano. Fren NgulliuPiñones salteados en una salsa picante de puerros con changles picados, aliñados con ají refregado y chazku. 1. Cocer los piñones en agua fría por 30 minutos, pelarlos y poner sobre una salsa de puerros sofritos mezclados con los changles sancochados.

2. Aliñar todo con ají refregado que quede suave, agregar sal gruesa y refregar una rama de chazku, tapar la olla para que se mezclen y dejar por unos minutos más para terminar la cocción del changle y está listo.

Fuente: El Mercurio

 Campañas

2017-04-10

Campaña de Amnistía Internacional

¡Alza la voz y firma por Víctor Queipul!

Campaña de Amnistía Internacional en defensa de activistas ambientales en América. Víctor Queipul Hueiquil, lonko de la Comunidad Autónoma de Temucuicui, ha trabajado por la reivindicación de los territorios ancestrales mapuche, la protección de su identidad cultural y espiritual, y por su autodeterminación. Durante años, integrantes de esta comunidad han denunciado que han sufrido violencia policial, malos tratos y tortura, persecución judicial, estigmatización y criminalización por su trabajo a favor de los derechos humanos. firma para exigir a las autoridades/:
Lea más...

2017-05-01

No Mineria en Ruta 40 - Greenpeace

NO a la mina a cielo abierto en Cueva de las Manos

Estimada Ministra: creemos que el sitio Cueva de las Manos y su entorno, con más de 70 yacimientos arqueológicos de similar valor, deben ser un bien público administrado por un equipo independiente del poder minero, con autoridad para proteger no sólo las pinturas, sino también la riqueza de la naturaleza y el paisaje cultural enmarcado en 10.000 años de historia de presencia humana.
QUEREMOS UN PARQUE NACIONAL Y NO LA MINA DE ORO A CIELO ABIERTO de PATAGONIA GOLD (CARLOS MIGUENS).
¿Por qué es esto importante?
Firma la petición
Lea más...

2017-05-12

Formalizados por difundir información:

La situación que enfrentan los comunicadores independientes

Se trata de profesionales que desarrollan sus actividades en La Araucanía y han denunciado sistemáticos abusos a las comunidades mapuche. Es claro el rol de los comunicadores sociales bajo un sistema de información basado en el sensacionalismo, las influencias políticas y los intereses económicos. Ver video: Operación Tauro - Allanamiento en Comunidad Rodrigo Melinao. 24 de Enero de 2017 “Ojo, este video no saldrá en los grandes medios de comunicación masiva. Ponga compartir”, es el mensaje que se lee en las redes de difusión independientes que buscan romper con el cerco informativo que caracteriza a la prensa tradicional respecto de la violencia y el abuso a los derechos humanos.
Lea más...

2017-11-16

Se agrava con varios heridos en Argentina

La histórica pugna entre Benetton y los mapuches

La comunidad indígena, que reclama su derecho ancestral sobre las tierras de la Patagonia argentina, fue repelida violentamente por más de 200 oficiales. Amnistía Internacional repudió el hecho.
Lea más...

2017-12-27

Benetton y los mapuches, batalla sin fin en la Patagonia argentina

Un grupo de indígenas se instala en una parte de las 900.000 hectáreas con 100.000 ovejas que tiene el grupo italiano en el país austral. Los intentos por sacarlos han acabado con heridos graves.
Lea más...

2020-01-06

Progreso occidental

Lea más...

2020-01-14

¿Qué nos legó Occidente en su intento de globalización colonizadora?

La recargada colonialidad permanente en América Latina

La condición de colonialidad no sólo configura en el colonizado la idealización “natural” del color, sentir, hacer y pensar del colonizador, sino que instala dispositivos nefastos en las estructuras psicológicas más profundas del primero que irremediablemente lo convierten en un ser creyente que diviniza al segundo. Por tanto, para él o la colonizada, las condiciones de subordinación/despojo no sólo son vistas como “realidades normales”, sino que son asumidas con gratitud como una “benevolencia” del colonizador. Quizás por ello, no es común preguntarse sobre la benignidad del histórico legado colonial permanente que comenzó hace 524 años, en Abya Yala.
Lea más...

2020-01-30

Historia, colonialismo y resistencia desde el país Mapuche

Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün.

Acceso libre al libro Ta iñ fijke xipa rakizuameluwün: Historia, colonialismo y resistencia desde el país Mapuche. Temuco: Ediciones Comunidad de Historia Mapuche, 2012. Descarga
Lea más...

2020-02-01

Centro de Documentación Mapuche Ñuke Mapu

Libros históricos para estudio, consulta sobre el pueblo Mapuche (descarga en formato PDF)

Libros históricos para estudio, consulta sobre el pueblo Mapuche tanto en su estructura síquica y en su idiosincrasia, siendo la característica primaria del pueblo mapuche su fortaleza.

Nota: Estos documentos pertenece al patrimonio cultural comun, por lo que puede ser utilizado y reproducidos libremente.
Libros históricos para estudio, consulta sobre el pueblo Mapuche (descarga en formato PDF)
Lea más...

2020-02-02

Publicación sobre la cultura, sociedad y política de los pueblos originarios.

El periódico Pukara

El Periódico Pukara quiere ser un baluarte en el lucha de ideas, en el combate de principios, en la guerra conceptual, de análisis, de información e investigación que libran los pueblos indígenas contra el ocupante colonialista. El periódico Pukara es una publicación mensual sobre la cultura, sociedad y política de los pueblos originarios. Periodico Pukara
Lea más...

2020-02-02

La convocatoria se encuentra abierta todo el año.

Corpus revista de divulgación, análisis sobre la historia o etnografía de los pueblos originarios

Corpus es una revista de divulgación, análisis y crítica de fuentes inéditas o desconocidas sobre la historia o etnografía de los pueblos originarios y campesinos, y de discusión en torno a raza, etnicidad y otras formas de alteridad social y política en el continente americano.
La convocatoria se encuentra abierta todo el año para publicar, compartir y desclasificar los materiales o fuentes de información.
Lea más...

2020-02-02

Manual completo en formato PDF para consulta o descarga :

Manual para defender los derechos de los pueblos indígenas

El objetivo de este manual es contribuir, con un instrumento práctico, a la labor que realizan personas, pueblos indígenas y organizaciones dedicadas a proteger y gestionar a favor de los derechos de los pueblos indígenas.
Lea más...

2020-02-02

ONU Foro permanente de los pueblos indigenas

Lea más...

2020-02-03

La expansión de la cultura occidental y la subordinación de la mujer

La conmovedora historia de la mujer objeto occidental

El uso del cuerpo de la mujer en publicidad es violencia simbólica, muy evidente y perceptible. La subordinación sexual de la mujer en la promoción de ventas es un elemento clave en las campañas de marketing que la exponen como mercancía, y objeto sexual. A la mujer occidental en los spots comerciales se le presenta sin cualidades y habilidades intelectuales y se le reduce en un objeto de satisfacción de necesidad biológica del hombre occidental. Mire el video:
Lea más...

2020-02-13

Programa Radial Mapuche

Wixage Anai espacio para la expresion Mapuce

Peñi, lamgen es importante que usted pueda sumar su apoyo a esta labor de comunicación que hace 21 años se realiza, asistiendo a los encuentros que convocamos u otras iniciativas. Correo electrónico: wixageanai.radio@gmail.com Telefono: 92246211
escuchar aquí:
Lea más...

2020-03-26

Año 2016: Acuerdo Unión Europea y Turquía

Convierte la isla de Lesbos, Grecia en campo de deportación de refugiados

Médicos sin Fronteras, ACNUR y otras ONG suspenden sus actividades en el campo de Moria en la isla de Lesbos; Grecia para no ser "cómplices de un sistema injusto e inhumano". Tras la entrada en vigor del acuerdo alcanzado entre la Unión Europea y Turquía el campo de acogida de refugiados de Moria se ha convertido en un centro de deportación de refugiados. Los Veintiocho de la Unión Europea acordaron resolver el problema de las migraciones a través de “la reubicación.” El acuerdo Unión Europea y Turquía obliga a solicitantes de asilo a subir esposados a los barcos sin informarles de su destino. Este acuerdo vulnera la Convención de Ginebra sobre el Estatuto de los Refugiados en lo relativo al principio de no devolución y a la prohibición de expulsiones colectivas. Una flagrante violación de los derechos humanos, del Derecho Internacional Humanitario y de las libertades fundamentales. Polonia, Hungría y otros Estados europeos; tradicionalmente países de emigración, anuncian que no recibirán refugiados...
Lea más...

Quieren Destruir los bosques y rios de El Bolson y la Patagonia Andina


La Realidad Mapuche en Youtube


Benetton y los mapuche


¿Qué es la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas?


Aprenda Mapunzugun, el idioma Mapuche, via Internet: comprenda el contexto sociocultural- linguístico e interétnico del Pueblo Mapuche.